2009年3月4日 星期三

翻譯1.5.1(week3)

One problem is malnutrition, or a lack of protein and other nutrients needed for good health. The resulting weakened condition can increase the chances of death from normally nonfatal diarrhea and measles. A second problem is limited acess to adequate sanitation facilities and clean drinking water. More than 2.6 billion people(39% of the world’s population ) have no decent bathroom facilities. They are forced to use fields, backyards, ditches, and streams. As a result, more than 1 billion people-one of every seven-get water for drinking, washing, and cooking from sources polluted by human and animal feces. A third problem is severe respiratory and premature death from inhaling indoor air pollutants produced by burning wood or coal in open fires or in poorly vented stoves for heat and cooking.

一些問題營養失調或缺乏蛋白質和其他對身體有幫住的營養物質。腹瀉和麻疹所引起的虛弱的情形會增加死亡的機率。第二個問題是沒有足夠的公共位生設施和乾淨的飲用水。超過26億人(世界人口的39%)沒有合適的浴室設備。他們被迫使用田地、後院、渠道和溪流。因此,超過1億的人(7分之1)使用被人和動物的排泄物汙染水來喝、洗東西、煮東西。第三個問題是嚴重的呼吸問題和過早的死亡起因於吸入室內不乾淨的空氣因為取暖或煮食或燃燒木頭或炭不完全燃燒或簡陋的火爐冒出的空氣。

沒有留言:

張貼留言